Translation of "chilometri da qui" in English


How to use "chilometri da qui" in sentences:

C'è una pista di atterraggio, a dieci chilometri da qui.
There's an airfield 10 clicks from here.
Era a pochi chilometri da qui quando l'hanno preso.
He was only five miles from here when they caught him.
È a 8.000 chilometri da qui!
It's 3 or 4 thousand miles away!
La città più vicina è a 15 chilometri da qui!
We're 10 miles from the nearest town!
A circa 8 chilometri da qui.
ABOUT 5 MILES DOWN THE ROAD.
E' a un paio di chilometri da qui.
It's parked a few miles away.
Il confine cinese dista 2.058 chilometri da qui, il Tibet 68.
By my calculations, the Chinese border is 2, 058 kilometres away. Tibet is 68.
Conosce quell'ospedale a una quindicina di chilometri da qui?
Hey, you know that hospital about ten or so miles up the canyon?
Solo che cercavamo qualcosa di più... ll prossimo negozio di abbigliamento è a circa 30 chilometri da qui.
We were looking for something.... The next dress store is 20 miles from here.
Langu è a qualche centinaio di chilometri da qui, verso sud.
Langu, a few hundred miles just due south of here.
Un'altra, Kate la posizionera' nella giungla, a circa due chilometri da qui.
Another, Kate will position in the jungle, roughly two kilometers in.
Voglio esserci la prima volta che la vedi, è a 3 chilometri da qui.
I'd like to be there the first time you see it... it's only a couple of miles up the road so.
Circa a 160 chilometri da qui.
It's about 100 miles from here.
E' a circa un miliardo di chilometri da qui.
She's about a billion miles away from here.
Se vuoi fare qualcosa di carino per Libby... c'e' una spiaggia bellissima, a tre chilometri da qui...
If you want to do something nice for Libby, there's a beautiful beach three kilometers from here.
Se queste divinazioni dicono il vero. la stella si trova a 150 chilometri da qui.
If these divinations are correct, the fallen star lies 100 miles away.
Sono meno di dieci chilometri da qui
That's less than five miles from here
A circa 6 chilometri da qui, proprio al confine della citta'.
It's about four miles away, right at the edge of town. It'd be easy to sneak up on them.
E' una complesso industriale, a 216 chilometri da qui.
It is a factory complex 134 miles from here.
Sarà a 150 chilometri da qui.
I think that's like 100 miles away.
A un paio di chilometri da qui, in un campo, troverai un grosso albero.
A few kilometers from here, in a field, you will find a big tree.
WDCJ... una piccola stazione radio... a otto chilometri da qui.
WDCJ, a small radio station five miles from here.
Ho visto il cartello della base militare a otto chilometri da qui.
I saw the sign for the army base about five miles back.
La citta' e' a trecento chilometri da qui.
Your village is a three hundred kilometers from where.
Sì, ho una fattoria a tre chilometri da qui.
Yeah, I got a farm about 2 miles from here.
Alcuni si', ma ci sono piu' di un milione di persone che vivono entro un raggio di soli 3 chilometri da qui.
Some do, but there are over one million people... living in this 30-block radius alone.
Il presidio di Khan e' a sei chilometri da qui.
Khan's garrison is six klicks from here.
Quindi vieni da una settantina di chilometri da qui?
So you come from 50 miles from here? Yes, sir.
La prossima missione NASA sarà Ares 4, che atterrerà nel Cratere Schiaparelli, a 3200 chilometri da qui.
The next NASA mission is Ares 4... and it's supposed to land at Schiaparelli crater... 3200 kilometers away.
C'e' una pista di pattinaggio a 17 chilometri da qui.
There's a skating rink about 11 miles from here.
Struttura 27, si trova a circa 500 chilometri da qui.
Facility 27, about 300 miles away. It was shut down in 1961.
A circa 20 chilometri da qui.
It's about 12 miles from here.
Ma a soli 340 chilometri da qui... sorge la grande città di Zootopia!
But, just 211 miles away... stands the great city of Zootopia!
Paul Newman vive a pochi chilometri da qui, Gloria lo sapeva.
Paul Newman lives half a mile from here. Gloria knew that.
Quindi, ho fatto delle ricerche, ed ho scoperto che il chitarrista vive a circa 80 chilometri da qui.
So I did some research, found out that the lead guitarist lives, like, 40 miles from here.
Una grossa palla di aria calda a milioni di chilometri da qui!
A big ball of hot air a million miles from here!
Chloe dice che e' in luogo sicuro a pochi chilometri da qui.
Chloe said she's in a safe house a few miles from here.
Il prossimo incrocio è a 16 chilometri da qui.
The next siding's not for ten miles.
La base operativa è a chilometri da qui, e quelle bombe cadranno tra un'ora.
It's miles to the operating base and those bombs are gonna drop in an hour.
L'idea e' di prendere il torrente a circa 8 chilometri da qui, attraversarlo e tornare indietro dall'altra parte.
The idea is to take the creek up about five miles, turn around and come back down the other side.
E' a migliaia di chilometri da qui.
Well, that's a thousand miles from here.
E a quanto pare si trova a 50 chilometri da qui.
But it turns out that she's 30 miles away.
Oh, ok, sono circa 16 chilometri da qui... ed e' ora di punta quindi piu' o meno... tre ore.
Oh, okay, that's about ten miles away... and it's rush hour, so figure... three hours.
Magari siete a migliaia di chilometri da qui.
Rick: You could be 1, 000 miles away. Woman:
E' a meno di due chilometri da qui.
This is less than a mile away.
E non importa se Barr ha ucciso a 200 chilometri da qui, veniva ad allenarsi qui e per questo la denuncerebbe per farla chiudere, perché non ha di meglio da fare.
Wouldn't matter to her if Barr did his killing 100 miles away, only that he came here to rehearse. She'd have a case to shut you down and nothing better to do.
E con "pentita", intendo che sono uscita dal locale dei tatuaggi -- è solo a un paio di chilometri da qui nel Lower East Side -- e ho avuto un pesante tracollo emozionale in pieno giorno all'angolo tra East Broadway e Canal Street.
And by "regretted it, " I mean that I stepped outside of the tattoo place -- this is just a couple miles from here down on the Lower East Side -- and I had a massive emotional meltdown in broad daylight on the corner of East Broadway and Canal Street.
2.1861460208893s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?